<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>天主教学术论坛 - 思高圣经纠错</title>
    <link>https://cathbbs.win/forum-20-1.html</link>
    <description>Latest 20 threads of 思高圣经纠错</description>
    <copyright>Copyright(C) 天主教学术论坛</copyright>
    <generator>Discuz! Board by Comsenz Inc.</generator>
    <lastBuildDate>Wed, 24 Jun 2026 14:17:42 +0000</lastBuildDate>
    <ttl>30</ttl>
    <image>
      <url>https://cathbbs.win/static/image/common/logo_88_31.gif</url>
      <title>天主教学术论坛</title>
      <link>https://cathbbs.win/</link>
    </image>
    <item>
      <title>思高圣经书311页323页</title>
      <link>https://cathbbs.win/thread-18614-1-1.html</link>
      <description><![CDATA[311页若苏厄书注释19章⑦关于提默纳特色辣黑，见24:30；民2:9作提默纳特赫勒斯；
323页民长纪 2:9人们把他埋在他地业的境内，即在厄弗辣因山地，加阿士山北面的提默纳赫勒斯。

错误311页为 提默纳特赫勒斯  323页为 提默纳赫勒斯

圣经
发行者：中国天主教主教团教务委 ...]]></description>
      <category>思高圣经纠错</category>
      <author>耶稣伴我行</author>
      <pubDate>Wed, 13 Aug 2014 00:50:09 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>思高圣经书159页肋未纪16章注解1的一处错误</title>
      <link>https://cathbbs.win/thread-18519-1-1.html</link>
      <description><![CDATA[159页肋未纪16章注释1中的错误是32:26-32，肋未纪共27章没有32章。正确的是23:26-32




圣经
发行者：中国天主教主教团教务委员会
承印者：南京爱德印刷有限公司
苏出准印（2009）字 JSE-0002518 号
 ...]]></description>
      <category>思高圣经纠错</category>
      <author>耶稣伴我行</author>
      <pubDate>Thu, 17 Jul 2014 23:45:18 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>大陆版思高圣经与香港版的几处不同</title>
      <link>https://cathbbs.win/thread-16707-1-1.html</link>
      <description><![CDATA[有一天一个小教友给我发来下面这段文字：


香港思高圣经学会出版的圣经850页第十四篇（13）无神论者最愚蠢
               中国大陆主教团准的裂教圣经850页第十四篇（13）愚顽者不知有天主
               
               香港思高圣经学会出版的圣经851页注释14①这 ...]]></description>
      <category>思高圣经纠错</category>
      <author>迷糊</author>
      <pubDate>Wed, 27 Nov 2013 14:22:17 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>关于地狱和阴府</title>
      <link>https://cathbbs.win/thread-16695-1-1.html</link>
      <description><![CDATA[1,思高圣经，发现路加福音16：23节：他在阴间，在痛苦中举目一望，远远看见亚巴郎及他怀抱中的拉匝禄。
但在牧灵圣经中，却把阴间说成地狱，不知道这阴间和地狱是否有本质的区别？并且发现，现在的圣经都把我信其降地狱，用成阴间这词。因本人不懂希腊文，所以问下。
2, ...]]></description>
      <category>思高圣经纠错</category>
      <author>天主小仆人A</author>
      <pubDate>Tue, 26 Nov 2013 14:57:42 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>思高圣经学会的解释未必正确！</title>
      <link>https://cathbbs.win/thread-16627-1-1.html</link>
      <description><![CDATA[思高圣经学会给在线的解释未必正确，他们的改动未必比先前的译者更高明，也不能真正表达前后文之间的关系，我们是讲道理的，我们不要迷信，就让我来把经文展开，共同分析，是为更明确的了解圣经的真意。   以下是思高学会给在线的回复和圣经原文：
閣下提及格林多前 ...]]></description>
      <category>思高圣经纠错</category>
      <author>王公明</author>
      <pubDate>Mon, 18 Nov 2013 12:00:23 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>思高圣经学会对哥林多前书15：19的回复</title>
      <link>https://cathbbs.win/thread-16625-1-1.html</link>
      <description><![CDATA[catholic online ]]></description>
      <category>思高圣经纠错</category>
      <author>admin</author>
<enclosure url="https://cathbbs.win/data/attachment/forum/
发送至 sbofmdirector

思高圣经学会同仁：

由于本站论坛近日对哥林多前书15：19（
如果我们在今生只寄望于基督，我们就是众人中最可怜的了）多有讨论，未能达成一直意见。今致信询问如下问题：
思高版中文圣经哥林多前书15：19：如果我们在今生只 ..." length="" type="image/jpeg" />      <pubDate>Mon, 18 Nov 2013 08:47:27 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>思高圣经的一些文字错误2</title>
      <link>https://cathbbs.win/thread-16518-1-1.html</link>
      <description><![CDATA[约伯传13:25 难道你要喝走被风吹落的树叶，要追逐已枯干的草屑﹖
喝，应该是“吓”吧。吓也读HE]]></description>
      <category>思高圣经纠错</category>
      <author>天主小仆人</author>
      <pubDate>Sun, 10 Nov 2013 01:18:06 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>思高圣经的几个文字错误1</title>
      <link>https://cathbbs.win/thread-16516-1-1.html</link>
      <description><![CDATA[二，9:13 他们一听，急忙将各自己的衣服铺在光台阶他的脚下，吹角喊说：「耶胡作王了！」
    光台阶他的脚下，为何不是他的脚下就完了。
三，阿刺伯，为何不改成阿拉伯，和现代人更容易理解。
    


 ...]]></description>
      <category>思高圣经纠错</category>
      <author>天主小仆人</author>
      <pubDate>Sun, 10 Nov 2013 01:05:11 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>思高圣经(创世纪2:7)</title>
      <link>https://cathbbs.win/thread-14609-1-1.html</link>
      <description><![CDATA[牧灵圣经(创世纪2:7) 雅威天主.
思高圣经(创世纪2:7) 上主天主.
我对思高圣经使用上主天主有一种担忧,再过几十年我们都死了,看圣经的人,谁还会知道上主天主的真实名子,我建议应在圣经解释中提示一下上主天主的名字 耶和华/雅威.

圣经
发行者：中国天主教主教团教务委员 ...]]></description>
      <category>思高圣经纠错</category>
      <author>耶稣伴我行</author>
      <pubDate>Mon, 01 Apr 2013 03:21:01 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>思高圣经(创世纪5:2)</title>
      <link>https://cathbbs.win/thread-14528-1-1.html</link>
      <description><![CDATA[创世纪5:2(牧灵圣经记载的是[人类]，思高圣经记载的是[人。]) 

谁对谁错，请给我个回复


圣经
发行者：中国天主教主教团教务委员会
承印者：南京爱德印刷有限公司
苏出准印（2009）字 JSE-0002518 号

 ...]]></description>
      <category>思高圣经纠错</category>
      <author>耶稣伴我行</author>
      <pubDate>Mon, 18 Mar 2013 00:39:44 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>圣经注释纠错</title>
      <link>https://cathbbs.win/thread-11852-1-1.html</link>
      <description><![CDATA[圣经创世纪注释上说：除了加音、亚伯尔、舍特，亚当还生了其他儿女。如果生了其他儿女，圣经为什么没有记载？一切以圣经为凭据。圣经没说，所以，亚当没生除了加音、亚伯尔、舍特以外儿女。那么，加音、亚伯尔、舍特之外，其配偶是从哪来的？我们看看主是咋么造女人的。 ...]]></description>
      <category>思高圣经纠错</category>
      <author>仰慕主光</author>
      <pubDate>Fri, 25 May 2012 09:00:48 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>请教</title>
      <link>https://cathbbs.win/thread-11377-1-1.html</link>
      <description><![CDATA[现在我们所用的思高版圣经的序里面所写的（本书的题字“圣经”、“旧约”、“新约”六字，是临自《大秦景教流行中国碑》）的字。可现今这金色的六字分明是文革时候刷大字报的新魏碑美术字，根本不是唐朝的大秦寺景教碑的字体，不知是印刷错误还是不懂字体。
 ...]]></description>
      <category>思高圣经纠错</category>
      <author>听鸣斋</author>
      <pubDate>Fri, 09 Mar 2012 03:46:56 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>圣经的版本</title>
      <link>https://cathbbs.win/thread-11075-1-1.html</link>
      <description><![CDATA[据我所知，在网上查，圣经有多种版本：国语的外语的、现代文的古文的、旧译的新译的、直译的转译的。不下十几种，乃至数十种，而且还在发展。你说哪个好？我说每个版本各有各的特点。有时代的特点，有翻译者独出心裁的特点，很难说哪个好哪个不好。在那个时代那个版本最 ...]]></description>
      <category>思高圣经纠错</category>
      <author>仰慕主光</author>
      <pubDate>Fri, 10 Feb 2012 08:26:12 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>圣经注释被篡改</title>
      <link>https://cathbbs.win/thread-9905-1-1.html</link>
      <description><![CDATA[由所谓的“中国天主教主教团”于2009年2月批准发行的，纸张由联合圣经公会（United Bible Societies)资助的，由南京爱德印刷有限公司承印的“思高版”简体圣经中被删除及篡改的部分内容：
正确的内容（香港印）玛16:19
  ‚伯多禄既代表众宗徒明认耶稣为默西亚，为天 ...]]></description>
      <category>思高圣经纠错</category>
      <author>以善胜恶</author>
      <pubDate>Wed, 21 Sep 2011 07:41:28 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>简体横排版思高圣经 若望福音7 ：30印刷错误</title>
      <link>https://cathbbs.win/thread-8857-1-1.html</link>
      <description><![CDATA[若望福音7 ：30  他们想捉往他，但没有人向他下手，因为他的时辰还没有到。

捉住 印刷成 捉往。]]></description>
      <category>思高圣经纠错</category>
      <author>爱神的人</author>
      <pubDate>Thu, 17 Mar 2011 09:17:12 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>纠错：那天应给上主奉献荐新的素祭（崭新）</title>
      <link>https://cathbbs.win/thread-5869-1-1.html</link>
      <description><![CDATA[纠错：那天应给上主奉献荐新的素祭（崭新）

思高圣经旧约肋未纪第二十三章 应守的节日 五旬节 （168页 肋 23：16）最后一句 那天应给上主奉献（荐新）的素祭。不知道是不是应该是崭新一词。 ...]]></description>
      <category>思高圣经纠错</category>
      <author>691425541</author>
      <pubDate>Mon, 26 Apr 2010 11:02:28 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>牧灵圣经与思高本圣经在玛19：12的不同.“阉人”对吗？</title>
      <link>https://cathbbs.win/thread-5412-1-1.html</link>
      <description><![CDATA[关于玛19:12中的阉人，搜集点资料。下面是不同语种的章节，但希伯来文还有一种文字，没有收录。

“有些人是生来就不能结婚的，有些人不能结婚是因为人使他们这样，也有些人是为了天国的缘故自愿这样的。谁能领受就领受吧！\&quot; 《牧灵圣经》
因為有生來是閹人、也有被人閹 ...]]></description>
      <category>思高圣经纠错</category>
      <author>白冷山</author>
      <pubDate>Sun, 28 Mar 2010 05:11:49 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>2009年出版的思高本圣经</title>
      <link>https://cathbbs.win/thread-612-1-1.html</link>
      <description><![CDATA[二，汉语圣经的翻译和比较研究
第647篇
            2009年出版的思高本圣经
     在这本圣经的扉页上写道，法国的小修道团体－－泰泽团体 The Taize Community,自资印刷100万册《圣经》，赠送给中国人民，以表达我们对他们的爱护。
     还说明，本《圣经》纸张由联合 ...]]></description>
      <category>思高圣经纠错</category>
      <author>liuchongming</author>
      <pubDate>Wed, 29 Jul 2009 00:29:29 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>对思高圣经学会的建议四</title>
      <link>https://cathbbs.win/thread-131-1-1.html</link>
      <description><![CDATA[二，汉语圣经的翻译和比较研究 
第539篇
          对思高圣经学会的建议四
    读了《思高本圣经》，发现有些词的用法，在全书里不一致，有没有可能予以统一呢？提出向学会的圣经学者请教:
1,‘虾蟆’和‘蛤蟆’，这两个词，在现代汉语里是通用的，但在全书里，我们建 ...]]></description>
      <category>思高圣经纠错</category>
      <author>liuchongming</author>
      <pubDate>Wed, 09 Jul 2008 01:53:18 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>圣经译本的修订原则和可改可不改</title>
      <link>https://cathbbs.win/thread-129-1-1.html</link>
      <description><![CDATA[二，汉语圣经的翻译和比较研究
第536篇
       圣经译本修订的原则和可改可不改
    在华人基督教会里，被信徒广泛使用与阅读的汉语译本是《和合本》，该版本已经出版90周年。
    在华人天主教会里，在神职人员和信友中较多阅读的汉语译本是《思高本》，该版本已出版40 ...]]></description>
      <category>思高圣经纠错</category>
      <author>liuchongming</author>
      <pubDate>Mon, 07 Jul 2008 07:59:40 +0000</pubDate>
    </item>
  </channel>
</rss>