天主教学术论坛

 找回密码
 注册
搜索
查看: 3043|回复: 4

请教两个问题,谢谢

[复制链接]
发表于 2010-7-9 14:33:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
1、拜占庭东正教的神职人员用三个手指行祝福礼,英文表示为sacred blessing,请问中文是翻译为祝福礼吗?
2、和字句之争中,英文为“Holy Spirit proceeds from the Father and the son.”请问中文的表述是什么?

非常感谢
发表于 2010-7-12 08:37:43 | 显示全部楼层
1、那叫请圣号。另外神职人员面对信友请大圣号,在天主教中翻译为“降福”。
2、在天主教的《尼西亚信经》中是这样表述的:“我信圣神,他是主及赋予生命者,由圣父圣子所共发。(We believe in the Holy Spirit, the Lord, the giver of life, who proceeds from the Father and the Son. )”
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-12 08:57:13 | 显示全部楼层

请圣号时的手印:左图Oriental Orthodox,右图Eastern Orthodox

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-7-12 10:39:04 | 显示全部楼层
多谢人参果的回复,不胜感激,不知天主教中的“降福”在东正教里面是否有不同的叫法,请教了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-14 13:44:49 | 显示全部楼层
回复 4# 象鼻小新
不必客气。
对于上面的问题,我不知道。
你可以去东正教的论坛去问问他们。

http://logostao.5d6d.com/bbs.php
http://orthodox.cn/phpBB3/
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|小黑屋|天主教学术论坛 discuz已被腾讯收购,本站已无法再保证客户信息安全,请在发表信息时三思。

GMT+8, 2024-12-22 09:08

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表