信仰自由 发表于 2013-12-17 18:41:23

吾从周 发表于 2013-12-17 13:07
怀阳是个达人,有士气,你就是被金三杀了,也不证明金三正确。

但也证明不了金三就错误啊,呵呵。

信仰自由 发表于 2013-12-17 18:42:46

若望一十一 发表于 2013-12-17 17:15
好多人羡慕他,说不定他羡慕我们呢

他羡慕你,
你会灌水。
哈哈哈哈!

若望一十一 发表于 2013-12-17 18:51:59

信仰自由 发表于 2013-12-17 18:42
他羡慕你,
你会灌水。
哈哈哈哈!

我是说“ 说不定” 除了他自己和天主 谁也不知道他的内心,他也许想睡觉安稳一点也说不定。

信仰自由 发表于 2013-12-17 19:32:14

信仰自由 发表于 2013-12-17 18:41
但也证明不了金三就错误啊,呵呵。

譬如说啊,怀阳强奸杀人,
被判了刑,不必大惊小怪。

信仰自由 发表于 2013-12-17 19:35:39

若望一十一 发表于 2013-12-17 18:51
我是说“ 说不定” 除了他自己和天主 谁也不知道他的内心,他也许想睡觉安稳一点也说不定。 ...

你这一说不定,
自然水灌渠成。

若望一十一 发表于 2013-12-17 20:10:24

信仰自由 发表于 2013-12-17 19:35
你这一说不定,
自然水灌渠成。

:lol

信仰自由 发表于 2013-12-17 21:21:46

若望一十一 发表于 2013-12-17 20:10


你不是教友?呵呵。

信仰自由 发表于 2013-12-17 21:24:39

信仰自由 发表于 2013-12-17 19:32
譬如说啊,怀阳强奸杀人,
被判了刑,不必大惊小怪。

这是说假如,
不要当真啊。

修公爵 发表于 2013-12-17 22:42:13

本帖最后由 修公爵 于 2013-12-18 04:40 编辑

若望一十一 发表于 2013-12-17 17:15
好多人羡慕他,说不定他羡慕我们呢
我自幼生活在鸭绿江边,可以收听北韩广播、电视,北韩人对金大的称呼是“于第喊书龙(伟大的领袖)”。但对金二的称呼是“伟大的领导者”,金三是“伟大的领导人”。后两位称呼的朝鲜语我就不会说了。有一年春节我去丹东柳京饭参加宴席,我在A桌,拿个酒杯去B桌敬酒,又被C桌的人喊去喝两盅。结果我拿的高脚杯就找不到了,北韩的美女服务员脸色都吓白了,我紧喊“伟大领袖金日成万岁(kin ir 松 蛮sei)”、“金正日万岁(kin 正涅儿 蛮sei)” 。可小美女还是掩饰不住恐惧。最终找到了,才露出笑容。
所以啊,独裁制度下人人活在恐惧中,论坛里反对普世价值的那几位,完全可以去北朝鲜,在伟大领导人金正恩元帅的领导下,生活在全世界最幸福的国家里。
最后,预祝朝鲜人民早日脱离恐惧、饥饿。

若望一十一 发表于 2013-12-17 22:49:51

修公爵 发表于 2013-12-17 22:42
我自幼生活在鸭绿江边,可以收听北韩广播、电视,北韩人对金大的称呼是“于第喊书龙(伟大的领袖)”。对 ...

老修,你说为啥 马丁路德干嘛把 雅威 天主的名字改为耶和华?有什么目的吗?

修公爵 发表于 2013-12-17 22:58:26

若望一十一 发表于 2013-12-17 22:49
老修,你说为啥 马丁路德干嘛把 雅威 天主的名字改为耶和华?有什么目的吗? ...

文化水平低,又自以为是,就闹出了笑话
http://blog.sina.com.cn/s/blog_550c8f5c0100gqvj.html

修公爵 发表于 2013-12-17 23:43:50

本帖最后由 修公爵 于 2013-12-17 23:50 编辑

若望一十一 发表于 2013-12-17 22:49
老修,你说为啥 马丁路德干嘛把 雅威 天主的名字改为耶和华?有什么目的吗? ...
因为他缺少文化,又自以为是。

      将旧约中的造物主翻译成 “耶和华”,这令外教人匝一听,颇有道理。圣父叫耶和华,圣子叫耶稣,还真是爷俩,要不怎能姓一个姓氏!实际上这种翻译既不“信”,也不“雅”,更谈不上“达”。
      首先,必须说明的是,唯一的天主(Deus,又译上帝)是没有名字的。我们人类数量众多,需要冠以张三、李四、王二麻子等名字加以区分。在多神教信仰中,由于神祗数量庞杂也被尊以各种名号:如四大天王、二十八宿、九曜星君、十二元辰、五方揭谛、四值功曹、五岳四滨等。
      但犹太人信奉的是一神教,认为宇宙间只有一位真神。故而这位神明不需要名讳,人们通常以其属性称呼之。在旧约圣经中,对天主的称呼可谓五花八门。
      如亚毛斯(Amos,又译阿摩司)先知是个农夫,他对天主的称呼就是EL,EL是闪族语中是有“强有力者”、“最大”、“至高”的意思,农夫亚毛斯用简朴的单词EL称呼他们民族的至高神。。
      圣经中还有两千多处用Elohim称呼天主。Elohim是El的复数形式,整个词有“最大的神”之意,有点象中国的“玉皇大帝”。由于这个单词来源于外邦的方言,所以这个词也指外邦人恭敬的神祉:
   如:他旁边并没有外邦的神(申:三二:12);埃及的众神(出:一二:12)等。
   之所以用复数,并不是古希伯来人崇拜多神。而是一种“尊严的复数”或“君威复数” (Plurale Majestatis)。如以前英国国王和我们罗马天主教的教宗的自我称呼也用复数,相当于汉语中 “朕”的意思。
      当然,圣经中用得最多的单词还是“四字圣名”。有的读者会问,你不是说过你们耶教的神没有名字吗?怎么又出来一个什么“四字圣名”。且听我掰扯。
   古时希伯来人处于外教人的环境中,他的外邦邻居们信仰的神明可谓五花八门,如阿摩黎人信奉革摩士神(Chemosh),客纳罕人的巴耳神。希伯来人的神学知识有限,他们有时候问,我们的神叫什么名字呢?
比如民长记十三章18节中玛诺亚(Manoah)询问与他相见的神(天主)的名字,他得到的答复是: “你为什么问我的名字?它是神秘的!”(另外可能的译法是:它是奥妙的),显然没有给出任何名字。
   再比如创世记三十二章30节中,雅格伯在与那个陌生人(天主)搏斗了一夜之后,问那个人的名字,得到了十分让人失望的回答:“你为什么问我的名字呢?”
      在《出谷记》中,这个问题被提到了议事日程。当上主召叫梅瑟(又译摩西),让梅瑟到希伯来民族中,将他的百姓由埃及领出来时(出:三:12)。梅瑟问上主,“当我到以色列子民那里,向他们说:你们祖先的天主打发我到你们这里来时,他们必要问我:他叫什么名字﹖我要回答他们什么呢﹖”(出:三:13),上主说了一句: אהיה אשר אהיה(Ehyeh asher ehyeh)。很多人知道,这句话翻译成英文是:I AM WHO I AM,意即 “我是自有的那一位”(I am He that is)。
   随后,天主又说:你要这样对以色列子民说:那“自有者(אהיה,ehyeh)”打发我到你们这里来(出:三:14)。
天主告诉以色列人:他是“自有者(אהיה,ehyeh)”,即存有的意思(to be)。换句话说,我就是我(I am just who I am)。我们基本上可以得出这样一种结论:天主没有给出他的名字,梅瑟的问题被拒绝了。
      天主的回答用的是一种将来语态,他的动词原形是Hayah随后,其名词的形式是Yahweh(יהוה,Yahweh),我们天主教会发“雅威”的音,已故的外国文学和比较文学家朱维之教授将其译成“亚卫”。但古代希伯来人还是认为“雅威(יהוה,Yahweh)”就是天主的名字。
    由于古代希伯来人只记录辅音,这个单词由四个希伯来辅音字母(י ,yod)(ה,heh) (ו ,waw) (ה,heh)组成,换成拉丁字母大概是YHWH。这四个希伯来字母被称为四字圣名(Tetragrammaton),也被称为“不可言喻之名”。以色列民众不敢读这个单词,不可妄呼上主你天主的名;因为凡妄呼他名的人,上主决不让他们免受惩罚。(出20:7)只有每年犹太历七月初十日的赎罪节大祭司进入至圣所时,才能在约柜前说出这个单词的正确发音。
   由于天主的四字圣名对希伯来民族至神圣的,当一个以色列人看到四字圣名、会肃然起敬,虔心祈祷。要写四字圣名时,他们先祈祷,洁净自己的心灵。他们不敢恭读天主的圣名,当他们看到主的圣名时,通常需要避讳。
避讳,对于中国人来说并不陌生。如同我国秦代的人为为给秦始皇嬴政避讳,不能提“嬴政”二字,他们读到“正月”的“正”时,不发“政”音,而发“蒸”音。这种习惯一直延续至今。
   当色列人需要读主的圣名时,他们通常用另一个单词Adonai(אדני)代替,AdonaI在希伯来语中的原义为“主”、“阁下”,“大人”。 它是Adon的加强语气形式,Adon来源于古乌加略语,原意是“主人”、“父亲”。 当希伯来文圣经翻译成希腊文时,七十贤士尊重了希伯来民族的传统,将四字圣名直接译成“主( kurioV,Kyrios)”。圣经将翻译成拉丁文时,仍保留了这种习惯,将四字圣名译成Dominus。翻译成叙利亚文时,亦遵守这条避讳原则。我们天主教会基本上保留了这项传统。
   由于古以色列人从不读四字圣名,祂的读音便在平民中失传。圣殿多次被毁后,世袭的司祭家族亦混杂于平民中,这个单词的发音因此失传了。
      宗教改革时期,马丁·路德将圣经翻译成德语,大概为了与天主教会划清界限,他很有想象力地把adonai的元音嵌入YHVH中,成了YaHoVaH,英语即为Jehovah,这就是新教称呼天主为 “耶和华”的来历

修公爵 发表于 2013-12-17 23:47:56

本帖最后由 修公爵 于 2013-12-17 23:49 编辑

当色列人需要读主的圣名时,他们通常用另一个单词Adonai(אדני)代替,AdonaI在希伯来语中的原义为“主”、“阁下”,“大人”。 它是Adon的加强语气形式,Adon来源于古乌加略语,原意是“主人”、“父亲”。 当希伯来文圣经翻译成希腊文时,七十贤士尊重了希伯来民族的传统,将四字圣名直接译成“主( kurioV,Kyrios)”。圣经将翻译成拉丁文时,仍保留了这种习惯,将四字圣名译成Dominus。翻译成叙利亚文时,亦遵守这条避讳原则。我们天主教会基本上保留了这项传统。
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
   我也遵循这个传统,如果经本上写着“雅威”,我会念成“上主”。我的恩师在圣地生活、学习六年,他老人家特别注重这一点。

若望一十一 发表于 2013-12-18 04:27:54

修公爵 发表于 2013-12-17 23:47
当色列人需要读主的圣名时,他们通常用另一个单词Adonai(אדני)代替,AdonaI在希伯来语中的原义为“主 ...

我们天主教一般都是用上主代替,誓反教就经常直接读出来他们所自以为的“名称”

张怀阳 发表于 2013-12-19 12:56:10

今天遇到一个基督教的朋友,她说我们信玛利亚的,给我气的。因为不信教的一听说天主教也说我们信玛利亚。谎话说的人多了,肯呢感变成真理。

evangels 发表于 2013-12-19 21:00:23

迷糊 发表于 2013-12-13 18:31
老刘是旁观者清?现在辽宁爱国会许多神父都会成基督教牧师了!比如出自靠山屯的费济生搞福传中国,宣讲些 ...

费济生的头痛病,自己圣的圣体都治不好,新教的圣餐治好了,真是个中国奇迹!!!

信仰自由 发表于 2013-12-25 07:48:35

panpeter 发表于 2013-12-5 13:48
你所说的比较对理。
“因信称义”不能乱解释,不然就可能象新教那样犯错误。因信称义本身不能违反基 ...

唯独因信称义。

哈哈哈哈1 发表于 2014-1-1 11:54:48

人因信成义方可得救!见(思高圣经罗马书1:15~1:16之间大标题)

信仰自由 发表于 2014-1-4 11:14:20

信仰自由 发表于 2013-12-25 07:48
唯独因信称义。

做为普通教友,并没有教会训导权的官方权威,应该接受教会有关信仰的教导。

信仰自由 发表于 2014-1-4 11:15:55

信仰自由 发表于 2013-12-25 07:48
唯独因信称义。

做为普通教友,并没有教会训导权的官方权威,应该接受教会有关信仰的教导。
页: 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 [12] 13 14 15 16 17 18 19 20 21
查看完整版本: 辽宁靠山堂区神父致本溪教友的一封公开信